WALCZ - polski cover RISE!

19 listopada w sieci pojawiła się polska wersja utworu "RISE" pod tytułem "WALCZ", co na pewno jest nie lada gratką dla wszystkich polskich fanów produkcji Riot Games. Oryginalny utwór, promujący Mistrzostwa Świata League of Legends 2018 (Worlds 2018), w wykonaniu The Glitch Mob, Mako i The Word Alive przypadł wszystkim fanom do gustu. Z pewnością nie jedna osoba myślała, że fajnie byłoby posłuchać go w polskiej wersji, dlatego fani znad Wisły postanowili przetłumaczyć i przygotować teledysk specjalnie dla polskiej społeczności League of Legends.

Polacy nie gęsi, swój “RISE” mają

Za przygotowanie polskiego tłumaczenia, wokal i całą organizację przedsięwzięcia, nad którym pracowało łącznie 20 osób, odpowiada Carolin Mrugała, którą niektórzy mogą znać z zespołu City of Mirrors lub utworu "The Ritual of Kaer Tiele". Jeśli należycie do tej grupy, która nie wie o czym piszę, to polecam nadrobić zaległości.

Teledysk pełen cosplayerów

Trzeba przyznać, że Carolin odwaliła kawał dobrej roboty, bo w teledysku do polskiej wersji utworu promującego Worlds 2018 pojawiło się wielu polskich cosplayerów, których wielokrotnie mogliście podziwiać w naszych galeriach cosplay, wcielających się w uwielbiane przez wszystkich postaci z gry.

Zresztą, sami się przekonajcie jak wygląda WALCZ.

Zobaczcie też oryginalny utwór pod tytułem RISE.

Podobało się?

Wszystkie osoby pracujące przy polskiej wersji RISE znajdziecie w tym miejscu.

Źródło: link.
Obraz wyróżniający:  link.